Bibliothèque CCRI John Smith
Détail de l'auteur
Auteur William Shakespeare (1564-1616) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (13)
Affiner la recherche
Titre : HISTOIRE II Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616), Auteur Editeur : Paris [France] : Edition Bilingue Année de publication : 1997 Importance : 1 vol. (1039 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-06691-1 Langues : Français (fre) Catégories : [Fonds "Jeunesse"] Autres ouvrages de Littérature:Théâtre Jeunesse Index. décimale : TH Théâtre HISTOIRE II [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur . - Paris [France] : Edition Bilingue, 1997 . - 1 vol. (1039 p.) : couv. ill. en coul. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-221-06691-1
Langues : Français (fre)
Catégories : [Fonds "Jeunesse"] Autres ouvrages de Littérature:Théâtre Jeunesse Index. décimale : TH Théâtre Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 6503 TH SHA Livre Espace Adultes Etagère R9a3 Prêt possible
Disponible
Titre : Beaucoup de bruit pour rien Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; André Markowicz (1960-....), Traducteur Editeur : Besançon : Éditions les Solitaires intempestifs Année de publication : DL 2015 Autre Editeur : 46-Mercuès : Impr. France Quercy Collection : Traductions du XXIe siècle Importance : 1 vol. (171 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-418-8 Prix : 11 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Résumé : Pourquoi ? Mais quoi, toute chose terrestre Ne crie-t-elle sa honte ? A-t-elle pu Nier l'histoire imprimée dans son sang ? Non, n'ouvre plus les yeux, Héro, sois morte. Si je ne te pensais agonisante, Si je croyais que ta conscience allait Résister à tes hontes, c'est moi-même, Comme un dernier renfort de tes remords, Qui frapperais ta vie. Et j'étais triste De n'en avoir qu'un seul ? Et j'en voulais A la frugalité de la nature ? Tu étais une en trop - pourquoi rien qu'une ? Pourquoi as-tu toujours été aimable A mes regards ? Pourquoi, par charité, N'ai-je pas recueilli l'enfant d'un pauvre, Dont, s'il se fut ainsi souillé d'ordure, J'aurais pu dire : "Rien de moi n'est sale, C'est de reins inconnus que vient la honte". Beaucoup de bruit pour rien [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; André Markowicz (1960-....), Traducteur . - Besançon : Éditions les Solitaires intempestifs : 46-Mercuès : Impr. France Quercy, DL 2015 . - 1 vol. (171 p.) ; 18 cm. - (Traductions du XXIe siècle) .
ISBN : 978-2-84681-418-8 : 11 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Résumé : Pourquoi ? Mais quoi, toute chose terrestre Ne crie-t-elle sa honte ? A-t-elle pu Nier l'histoire imprimée dans son sang ? Non, n'ouvre plus les yeux, Héro, sois morte. Si je ne te pensais agonisante, Si je croyais que ta conscience allait Résister à tes hontes, c'est moi-même, Comme un dernier renfort de tes remords, Qui frapperais ta vie. Et j'étais triste De n'en avoir qu'un seul ? Et j'en voulais A la frugalité de la nature ? Tu étais une en trop - pourquoi rien qu'une ? Pourquoi as-tu toujours été aimable A mes regards ? Pourquoi, par charité, N'ai-je pas recueilli l'enfant d'un pauvre, Dont, s'il se fut ainsi souillé d'ordure, J'aurais pu dire : "Rien de moi n'est sale, C'est de reins inconnus que vient la honte". Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 3088 TH SHA Livre Espace Adultes Etagère R9a2 Prêt possible
Disponible
Titre : Hamlet Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616), Auteur Importance : 429 Format : 22cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7007-1289-6 Langues : Français (fre) Catégories : [Fonds "Adultes"] Littérature "Adultes" Mots-clés : Spectre Index. décimale : R Romans Résumé : Hamlet est le fils du Roi de Danemark, remplacé sur le trône et en tant qu’époux de la reine Gertrude par son frère aîné, Claudius. Le spectre du souverain défunt apparaît une nuit à Hamlet pour lui révéler qu’il a été empoisonné par Claudius, et le pousser à le venger.
Hamlet feint la folie afin de démasquer son oncle usurpateur. On met cette folie passagère sur le compte de l’amour qu’il porterait à Ophélie, fille de Polonius, conseiller du roi.
Hamlet ourdit une nouvelle ruse et fait jouer par une troupe de théâtre la reconstitution des véritables circonstances de la mort de son père. Claudius, en interrompant les comédiens au beau milieu de la représentation, conforte Hamlet dans sa certitude. Il se résout à assassiner son oncle, mais hésite. Il décide de tout révéler à sa mère, et croyant que Claudius se dissimule derrière un rideau, y plante son épée, tuant non pas le régicide, mais son conseiller, Polonius. Claudius contraint Hamlet à l’exil en Angleterre. Ophélie folle de douleur se suicide par noyade, et Laërte, son frères, jure de venger sa sœur et son père en tuant Hamlet.
Hamlet ne tard pas à faire savoir qu’il retourne au Danemark, son bateau ayant été attaqué par des pirates. Claudius saisit l’opportunité de se débarrasser du dangereux héritier légitime, et fait en sorte que celui-ci affronte Laërte en duel. Il prend la double précaution d’enduire de poison la lame de ce dernier, et d’en verser également dans la coupe de vin de Hamlet.
Durant le combat, Gertrude boit à cette coupe et décède. Laërte quant à lui parvient à blesser Hamlet de sa lame empoisonnée, mais se blesse lui-même avec l’arme mortelle, et trépasse. Hamlet parvient à assassiner Claudius avant de succomber lui-même à sa blessure empoisonnée.
Fortinbras, seigneur norvégien qui s’apprêtait à déclarer la guerre au Danemark, arrive à Elseneur où l’histoire de Hamlet lui est contée. Il ordonne d’inhumer celui qui aurait été son ennemi avec tous les honneurs.Hamlet [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur . - [s.d.] . - 429 ; 22cm.
ISBN : 978-2-7007-1289-6
Langues : Français (fre)
Catégories : [Fonds "Adultes"] Littérature "Adultes" Mots-clés : Spectre Index. décimale : R Romans Résumé : Hamlet est le fils du Roi de Danemark, remplacé sur le trône et en tant qu’époux de la reine Gertrude par son frère aîné, Claudius. Le spectre du souverain défunt apparaît une nuit à Hamlet pour lui révéler qu’il a été empoisonné par Claudius, et le pousser à le venger.
Hamlet feint la folie afin de démasquer son oncle usurpateur. On met cette folie passagère sur le compte de l’amour qu’il porterait à Ophélie, fille de Polonius, conseiller du roi.
Hamlet ourdit une nouvelle ruse et fait jouer par une troupe de théâtre la reconstitution des véritables circonstances de la mort de son père. Claudius, en interrompant les comédiens au beau milieu de la représentation, conforte Hamlet dans sa certitude. Il se résout à assassiner son oncle, mais hésite. Il décide de tout révéler à sa mère, et croyant que Claudius se dissimule derrière un rideau, y plante son épée, tuant non pas le régicide, mais son conseiller, Polonius. Claudius contraint Hamlet à l’exil en Angleterre. Ophélie folle de douleur se suicide par noyade, et Laërte, son frères, jure de venger sa sœur et son père en tuant Hamlet.
Hamlet ne tard pas à faire savoir qu’il retourne au Danemark, son bateau ayant été attaqué par des pirates. Claudius saisit l’opportunité de se débarrasser du dangereux héritier légitime, et fait en sorte que celui-ci affronte Laërte en duel. Il prend la double précaution d’enduire de poison la lame de ce dernier, et d’en verser également dans la coupe de vin de Hamlet.
Durant le combat, Gertrude boit à cette coupe et décède. Laërte quant à lui parvient à blesser Hamlet de sa lame empoisonnée, mais se blesse lui-même avec l’arme mortelle, et trépasse. Hamlet parvient à assassiner Claudius avant de succomber lui-même à sa blessure empoisonnée.
Fortinbras, seigneur norvégien qui s’apprêtait à déclarer la guerre au Danemark, arrive à Elseneur où l’histoire de Hamlet lui est contée. Il ordonne d’inhumer celui qui aurait été son ennemi avec tous les honneurs.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1171 R SHA Livre Espace Adultes Etagère R9ab A Consulter sur Place
Exclu du prêt
Titre : Macbeth Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; André Markowicz (1960-....), Traducteur ; Margaret Jones-Davies, Préfacier, etc. Editeur : Besançon : les Solitaires intempestifs Année de publication : impr. 2008 Autre Editeur : 21-Dijon-Quétigny : Impr. Darantière Collection : Traductions du XXIe siècle Importance : 1 vol. (170 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-236-8 Prix : 10 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Littérature Théâtre Index. décimale : 822.3 Résumé : A l'instigation de sa femme, Macbeth a tué le roi d'Ecosse, Duncan, son hôte, puis, devenu roi, il a fait assassiner son ami Banquo. Désemparé, en proie au remords, il est victime d'hallucinations dans lesquelles il voit les fantômes des morts revenir. Sa femme se suicide et Macbeth périt au cours du siège du château organisé par le fils de Duncan. Macbeth [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; André Markowicz (1960-....), Traducteur ; Margaret Jones-Davies, Préfacier, etc. . - Besançon : les Solitaires intempestifs : 21-Dijon-Quétigny : Impr. Darantière, impr. 2008 . - 1 vol. (170 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Traductions du XXIe siècle) .
ISBN : 978-2-84681-236-8 : 10 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Littérature Théâtre Index. décimale : 822.3 Résumé : A l'instigation de sa femme, Macbeth a tué le roi d'Ecosse, Duncan, son hôte, puis, devenu roi, il a fait assassiner son ami Banquo. Désemparé, en proie au remords, il est victime d'hallucinations dans lesquelles il voit les fantômes des morts revenir. Sa femme se suicide et Macbeth périt au cours du siège du château organisé par le fils de Duncan. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 3087 TH SHA Livre Espace Adultes Etagère R9b1 Prêt possible
Disponible
Titre : Mesure pour mesure Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; André Markowicz (1960-....), Traducteur ; Margaret Jones-Davies, Préfacier, etc. Editeur : Besançon : les Solitaires intempestifs Année de publication : impr. 2008 Autre Editeur : 21-Dijon-Quétigny : Impr. Darantière Collection : Traductions du XXIe siècle Importance : 1 vol. (174 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-235-1 Prix : 10 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Littérature dramatique Pièce de théâtre Index. décimale : 822.3 Résumé : Le duc de Vienne est parti en voyage en laissant la régence au plus digne, le seigneur Angelo. Mais ce magistrat va se conduire en véritable tyran. Mesure pour mesure [texte imprimé] / William Shakespeare (1564-1616), Auteur ; André Markowicz (1960-....), Traducteur ; Margaret Jones-Davies, Préfacier, etc. . - Besançon : les Solitaires intempestifs : 21-Dijon-Quétigny : Impr. Darantière, impr. 2008 . - 1 vol. (174 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Traductions du XXIe siècle) .
ISBN : 978-2-84681-235-1 : 10 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Littérature dramatique Pièce de théâtre Index. décimale : 822.3 Résumé : Le duc de Vienne est parti en voyage en laissant la régence au plus digne, le seigneur Angelo. Mais ce magistrat va se conduire en véritable tyran. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 3073 TH SHA Livre Espace Adultes Etagère R9a2 Prêt possible
DisponiblePermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkLe songe d'une nuit d'été
PermalinkPermalinkPermalink



