| Titre : |
Hedda Gabler : pièce en 4 actes |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Henrik Ibsen (1828-1906), Auteur ; Gilbert Sigaux (1918-1982), Autre |
| Editeur : |
[Paris] : Gallimard |
| Année de publication : |
1986 |
| Autre Editeur : |
53-Mayenne : Impr. Floch |
| Collection : |
Le Manteau d'Arlequin, ISSN 0768-0430 num. 168 |
| Importance : |
118 p. |
| Format : |
19 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-022391-6 |
| Prix : |
52 F |
| Langues : |
Français (fre) Langues originales : Norvégien (nor) |
| Résumé : |
Hedda Gabler est une des cinq dernières pièces d'Ibsen. Écrite à Munich en 1890, peu de temps avant le retour définitif de l'auteur en Norvège, elle fut aussitôt traduite et publiée en plusieurs langues et montée, d'abord à Munich au début de 1891, puis à Londres et à Paris à la fin de l'année. Ibsen y a rompu avec les aspects symboliques ou mystiques de pièces comme Rosmersholm : «J'ai essayé de décrire des êtres humains aussi exactement que possible, de façon aussi détaillée que possible, rien d'autre [...] ; on trouvera peut-être quelque chose de révolutionnaire dans ce drame mais c'est une chose qui demeure à l'arrière-plan.»La pièce a séduit bien des metteurs en scène ; il suffit de citer ici Lugné-Poe, Georges Pitoëff et Raymond Rouleau.Altier et énigmatique, le personnage de Hedda a aussi tenté bon nombre de comédiennes, comme Marguerite Jamois, Ingrid Bergman et Delphine Seyrig (à la télévision) ; il reste un des grands rôles et une des grandes et sombres destinées du théâtre d'Ibsen. |
Hedda Gabler : pièce en 4 actes [texte imprimé] / Henrik Ibsen (1828-1906), Auteur ; Gilbert Sigaux (1918-1982), Autre . - [Paris] : Gallimard : 53-Mayenne : Impr. Floch, 1986 . - 118 p. ; 19 cm. - ( Le Manteau d'Arlequin, ISSN 0768-0430; 168) . ISBN : 978-2-07-022391-6 : 52 F Langues : Français ( fre) Langues originales : Norvégien ( nor)
| Résumé : |
Hedda Gabler est une des cinq dernières pièces d'Ibsen. Écrite à Munich en 1890, peu de temps avant le retour définitif de l'auteur en Norvège, elle fut aussitôt traduite et publiée en plusieurs langues et montée, d'abord à Munich au début de 1891, puis à Londres et à Paris à la fin de l'année. Ibsen y a rompu avec les aspects symboliques ou mystiques de pièces comme Rosmersholm : «J'ai essayé de décrire des êtres humains aussi exactement que possible, de façon aussi détaillée que possible, rien d'autre [...] ; on trouvera peut-être quelque chose de révolutionnaire dans ce drame mais c'est une chose qui demeure à l'arrière-plan.»La pièce a séduit bien des metteurs en scène ; il suffit de citer ici Lugné-Poe, Georges Pitoëff et Raymond Rouleau.Altier et énigmatique, le personnage de Hedda a aussi tenté bon nombre de comédiennes, comme Marguerite Jamois, Ingrid Bergman et Delphine Seyrig (à la télévision) ; il reste un des grands rôles et une des grandes et sombres destinées du théâtre d'Ibsen. |
|  |